I hate it that everything's so messed up between all of us.
Odio che ci sia questa situazione incasinata tra tutti noi, sai?
Isn't your heart in between all that?
Il cuore non sta in mezzo a quella roba?
The only person in the whole world who stands between all of us and total ruin... and she's gone.
L'unica persona al mondo che avrebbe poto salvarci dalla rovina totale è andata via.
This is between all of you
Questa è una cosa fra voi
Harmonic connection between all living beings everywhere, even the stars.
Una connessione armonica che unisce le creature viventi in ogni parte, persino le stelle.
The only thing standing between all that money and anybody that wants to take it are a couple rent-a-cops clocking minimum wage.
L'unica cosa che c'e' tra tutto quel denaro e chiunque voglia averlo e' una coppia di guardie giurate pagate al minimo sindacale.
You know, you hear a lot of funny shit in these rooms, people makin' fun of their mistakes, makin' people laugh, but in between all the jokes, there's a lot of truth to be spoke.
Guarda che qui da noi ne girano di storie divertenti. No, perché magari uno ride dei propri errori... e fa ridere anche gli altri. Ma anche se uno scherza e fa battute... c'è sempre una verità scomoda da tirar fuori.
The smart Gateway enables cable-free network communications between all GARDENA smart system devices and the GARDENA smart App.
Lo smart Gateway consente comunicazioni di rete senza fili tra tutti i dispositivi smart del sistema e la app GARDENA.
The Regulation applies between all Member States of the European Union with the exception of Denmark.
Il Regolamento si applica tra tutti gli Stati membri dell'Unione Europea ad eccezione della Danimarca.
In between all the, uh, you know...
Incluso tutto il resto... Insomma, avete capito.
Between all of us, we should be able to spread the word.
Fra noi, dovremmo riuscire a dirlo a tutte.
The place between all other places.
Un posto che si trova tra tutti gli altri.
Well, between all of the curses and the time jumps, who could blame you?
Con tutte le maledizioni e i salti nel tempo, come biasimarti?
We are the bridge to a greater understanding between all men.
Noi siamo il ponte per una maggiore comprensione tra tutti gli uomini.
The smart Gateway produces the cable-free network communications between all GARDENA smart system devices and the GARDENA smart App.
Antenne potenti garantiscono una connessione senza cavi al GARDENA smart Gateway anche in giardini di grandi dimensioni e la trasmissione affidabile dei dati di misurazione alla GARDENA smart App.
After everything that's happened between all of us?
Dopo tutto cio' che e' successo tra noi?
We have to find the good moments in between all of the bad ones.
Dobbiamo trovare i momenti belli tra un momento brutto e l'altro.
I don't know how to choose between all these dogs.
Non so come scegliere tra tutti questi cani.
It's possible to define a formulation of patterned interaction between all things within the universe.
E' possibile definire una formula di interazioni collegate tra tutte le cose nell'universo.
So, you're telling me that I can pick between all these different kinds of chips?
Quindi posso scegliere tra tutti questi tipi di patatine?
It just takes one spark to burn down the bridges of trust between all of our fellow human beings.
Basta solo una scintilla... Per distruggere il ponte della fiducia... Tra tutti gli esseri umani.
The Directive applies between all Member States of the European Union with the exception of Denmark.
La direttiva si applica tra gli Stati membri dell'Unione europea ad eccezione della Danimarca.
We're running out of water here, and between all of us, we've bought -
Senti, stiamo rimanendo senz'acqua qui, e tutti insieme abbiamo comprato...
The link he noted between all the areas he studied was simple.
Tutte queste regioni avevano qualcosa in comune: - La dieta occidentale era inesistente.
Yes, he interprets God's will, but he must also rule the papal states, the city of Rome, he must mediate between all the kings of Christendom.
Si', interpreta la volonta' di Dio, ma deve anche governare lo Stato Pontificio, la citta' di Roma... Mediare tra tutti i re della Cristianita'.
Between all of us, we'll have the strength in numbers to disarm Alaric.
Tra tutti, avremo la forza numerica per disarmare Alaric.
In this way, it acts as the core of the smart system to permit cable-free network communications between all GARDENA smart system devices in the garden and the GARDENA smart App.
In questo modo, funge da cuore dello smart system e consente comunicazioni di rete senza cavi tra tutti i dispositivi smart system GARDENA presenti in giardino e la smart app GARDENA.
The object of the use of the pineal gland or “third eye” is to see the relationships as they exist between all beings, to see the real through the unreal, to perceive truth, and to realize and become one with the infinite.
Lo scopo dell'uso della ghiandola pineale o "terzo occhio" è vedere le relazioni così come esistono tra tutti gli esseri, vedere il reale attraverso l'irreale, percepire la verità e realizzare e diventare uno con l'infinito.
Something is said in the gaps between all the information that's collected.
Qualcosa viene detto negli spazi tra tutti i dati che vengono raccolti.
And that's why, next month in Morocco, a meeting is taking place between all the countries.
È questa la ragione per cui il prossimo mese in Marocco sarà organizzato un incontro tra tutti i paesi.
And a consensus developed between all of us who were guiding people in that area that that herd was in fact moving slower to accommodate that elephant.
Tutti noi che guidiamo la gente in questa zona siamo d'accordo nel dire che quel branco si muoveva più lentamente per provvedere a quell'elefante.
So speech is the primary mode of communication delivered between all of us.
Il discorso è la principale modalità di comunicazione che usiamo tra di noi.
Our idea of mobility is trying to make the connections between all the systems.
La nostra idea di mobilità è di provare a interconnettere tutti i sistemi
We can tell each other what we think about architecture, because digital media hasn't just changed the relationship between all of us, it's changed the relationship between us and buildings.
Ci possiamo raccontare quello che pensiamo dell'architettura, perché i media digitali non hanno solo cambiato le relazioni tra di noi; hanno cambiato la relazione tra noi e gli edifici.
In between all the other frequencies form a continuous band of color, called the visible spectrum.
Nel mezzo, tutte le altre frequenze formano una banda di colore continua, chiamata spettro visibile.
And there's 55 trillion links between all the Web pages of the world.
E ci sono 55 migliaia di miliardi di link tra tutte le pagine web del mondo.
The prefix means "all together, " to emphasize the connection between all of the material.
Il prefisso significa "insieme", per enfatizzare la connessione tra tutti i materiali.
And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation:
dividi la preda fra i combattenti che sono andati in guerra e tutta la comunità
And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD's people.
Ioiadà concluse un'alleanza tra sé, il popolo tutto e il re, che il popolo fosse cioè il popolo del Signore
4.4876580238342s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?